La Vuelta de Tuerca

Benjamin Britten (Lowestoft, Inglaterra 1913 - Aldeburgh 1976) estrenó The Turn of the Screw en el Teatro de La Fenice de Venecia el 14 de septiembre de 1954 con un enorme éxito.

La estructura musical de la obra se basa en que cada escena va precedida por una variación sobre un tema que, en el desenlace, vuelve a la tonalidad inicial, describiendo a lo largo de la acción un giro en forma de tuerca. La ópera requiere una orquesta de cámara de 13 músicos.

El libreto, dividido en dos actos, es obra de Myfanwy Piper, basado en la novela homónima de Henry James

Personajes

EL PRÓLOGO

FLORA

MILES

INSTITUTRIZ

Sra. GROSE

QUINT

Srta. JESSEL

Prólogo

Huérfana, Hermana de Miles

Huérfano, Hermano de Flora

Institutriz de los Huérfanos

Ama de Llaves

Antiguo Mayordomo, muerto

Antigua Institutriz, muerta

Tenor

Niña Soprano

Niño Soprano

Soprano

Soprano

Tenor

Mezzosoprano


La acción tiene lugar en Inglaterra a mediados del siglo XIX

(The action takes place in and 
around Bly a country-house in 
the East of England, in the middle 
of the last century. The line 'The
ceremony of innocence is drowned'
is taken from a poem by W. B. Yeats. 
The songs, 'Tom, Tom, the Piper's 
Son' and 'Lavender's Blue' are
traditional nursery rhymes. The 
Latin words used in Act One, 
Scene 6, are schoolboy's rhyming
grammatical rules)


ACT  ONE


Prologue

(The Prologue is discovered in front 
of a drop curtain.)

It is a curious story. I have it written in
faded ink - a woman's hand, governess
to two children - long ago. 
Untried, innocent, she had gone first to
see their guardian in London; a young
man, bold, offhand and gay, the
children's only relative. 
The children were in the country with 
an old housekeeper. There had been a
governess, but she had gone. The boy,
of course, was at school, but there was
the girl, and the holidays, now begun. 
This then would be her task. But there
was one condition: he was so much
engaged; affairs, travel, friends, visits,
always something, no time at all for 
the poor little things
She was to do everything, be responsible 
for everything, not to worry him at all,
no, not to write, but to be silent, and 
do her best. She was full of doubts. But
she was carried away: that he, so gallant
and handsome, so deep in the busy
world, should need her help.
At last "I will", she said.

(The lights fade and the drop curtain
rises in darkness.)

Theme

Scene 1 - The Journey

(The lights go up on the interior of a
coach. The Governess is in travelling
dress.)

GOVERNESS
Nearly there.
Very soon I shall know, 
I shall know what's in store for me.
Who will greet me?
The children ... the children.
Will they be clever?
Will they like me?
Poor babies, no father, no mother.
But I shall love them as I love my own,
All my dear ones left at home, 
so far away - and so different.
If things go wrong, what shall I do?
Who can I ask, 
with none of my kind to talk to?
Only the old housekeeper, 
how will she welcome me?
I must not write to their guardian, 
that is the hardest part of all.
Whatever happens, it is I, I must decide.
A strange world for a stranger's sake.
O why did I come?
No! I've said I will do it, 
and for him I will.
There's nothing to fear.
What could go wrong?
Be brave, be brave.
We're nearly there.
Very soon I shall know
Very soon I shall know.

(The lights fade.)

Variation I

Scene 2 - The Welcome

(The lights go up on the porch a t Bly.
Mrs. Grose, with the children dancing 
about.)

MILES, FLORA
Mrs. Grose!
Will she be nice?
Mrs. Grose!
Will she be cross?
Why doesn't she hurry?
Why isn't she here?
Will she like us?
Shall we like her?

Mrs. GROSE
Quiet, children!
Lord! How you do tease!
Will she be this, will she be that,
a dozen times I do declare.
You'll see soon enough.
Now quietly, do!

(She gives Flora a little good-natured
tidying shake, pats Mile's hair into
place, smooths down her own apron.)

Miss Flora, your pinafore!
Master Miles, your hair!
Keep still dearie, or you'll wear me out.
Now show me how you bow.

(Miles bows.)

How do you curtsey?

(Flora curtseys.)

Bow!

(Miles bows)

Curtsey!

(Flora curtseys, and they continue
bowing and curtseying until 
Mrs. Grose stops them.)

Here she is now.

(Enter Governess.)

GOVERNESS
You must be Mrs. Grose?
I'm so happy to see you...
so happy to be here.

Mrs. GROSE 
(curtseying)
How do you do, Miss.
Welcome to Bly!

GOVERNESS
This must be Flora?
And Miles?

(Flora curtseys, Miles bows.)

How charming they are, 
how beautiful too.
The house and park are so splendid, 
far grander than I am used to.
I shall feel like a princess here.
Bly, I begin to love you.

Mrs. GROSE
I'm happy, 
so happy that you've come, Miss.
Miss Flora and Master Miles are happy,
so happy that you're here too.
They're good children, 
yes, they are, they're good, Miss.
They're lively, 
too lively for an ignorant old woman.
They wear me out, 
indeed they do.
My poor head isn't bright enough - 
the things they think up! 
I'm far too old a body for games, 
Miss, far too old, 
and now they'll do better with 
a young thing as lively 
as they are themselves.
Master Miles is wonderful at lessons, 
and Miss Flora's sharp too.
Yes, they're clever - 
they need their own kind, 
they're far too clever for me!

GOVERNESS
Bly, I begin to love you.

MILES, FLORA
Come along! Come along! Do!
We want to show you the house.
We want to show you the park.
Don't stay talking here any more.

Mrs. GROSE
They'll do better now, 
they'll do better with a young thing.
(Pardon the liberty Miss.)
They'll do better now you're here!
Quiet, children!
Lord! How you do tease.
In a trice they'll be dragging you
all over the park.

GOVERNESS
No, they must show me everything!
For Bly is now my home.

(The lights fade as the children lead 
the Governess off.)

Variation II

Scene 3 - The Letter

(The lights fade in again on the porch 
at Bly to the side of which more of the
house is now visible, including a low
window)

Mrs. GROSE
(entering)
Miss! Miss! 
a letter for you.

(The Governess comes out of the house.)

Here!

(the Governess takes the letter and 
reads it quietly. Aside.)

A good young lady, Ill be bound,
and a pretty one too.
Now all will be well, 
we were far too long alone!

GOVERNESS
Mrs. Grose! 
He's dismissed his school.

Mrs. GROSE
Who?

GOVERNESS
Little Miles.

Mrs. GROSE
Miles?

GOVERNESS
What can it mean - 
never go back?

Mrs. GROSE
Never?

GOVERNESS
Never! 
O, but for that he must be bad!

Mrs. GROSE
Him bad?

GOVERNESS
An injury to his friends.

Mrs. GROSE
Him an injury - I won't believe it!

GOVERNESS.
Tell me, Mrs Grose, 
have you ever known 
Miles to be bad?

Mrs. GROSE
A boy is no boy for me 
if he is never wild.
But bad, no, no!

GOVERNESS
I cannot think him really bad, not Miles.
Never!

Mrs. GROSE
Never! Not Master Miles.
He can be wild, but not bad.

(The children are seen at the 
window, quietly playing together)

MILES, FLORA
Lavender's blue, diddle, diddle,
Lavender's green,
When I am King, diddle, diddle,
You shall be Queen.
Call up your men, diddle, diddle,
Set them to work,
Some to the plough, diddle, diddle,
Some to the cart.
Some to make hay, diddle, diddle,
Some to cut corn,
While you and I, diddle, diddle -

GOVERNESS, Mrs. GROSE
See how sweetly he plays, 
and with how gentle a look
he turns to his sister.
Yes! The Child is an angel!
it is nonsense - never a word of truth.
it is all a wicked lie.

(The window fades.)

Mrs. GROSE
What shall you do then?

GOVERNESS
I shall do nothing.

Mrs. GROSE
And what shall you say to him?

GOVERNESS
I shall say nothing.

Mrs. GROSE
Bravo! And I'll stand by you.
O miss, 
may I take the liberty?

(Mrs Grose kisses her The scene 
fades.)
(La acción se desarrolla en Bly,
una casa de campo en el Este de
Inglaterra, hacia la mitad del siglo
pasado. La frase "La ceremonia de
inocencia está ahogada" se toma 
de un poema por W. B. Yeats. Las
canciones, "Tom, Tom, el hijo del
gaitero" y "Lavanda Azul" son
tradicionales canciones infantiles.
Las palabras latinas de la Escena 6
del primer acto es una versificación
escolar de reglas gramaticales)


ACTO  PRIMERO


Prólogo

(El Prólogo aparece ante 
el telón bajado.)

Esta es una curiosa historia. La he
escrito en tinta china. Una mujer
como protagonista, institutriz de 
dos niños... ocurrió hace mucho. 
Sin experiencia, buena persona,
acudió a visitar al tutor de los
niños en Londres: un hombre joven,
intrépido y alegre; el único pariente
de los niños. Ellos vivían en el campo
con una vieja ama de llaves. Habían
tenido una institutriz, pero ésta se
marchó. El chico iba al colegio, pero
también estaba su hermana, y ahora 
comenzaban las vacaciones. Esta sería
pues su tarea. Pero había una condición:
él estaba demasiado atareado: viajes,
negocios, amigos, siempre algún 
compromiso. No tenía tiempo para 
asuntos menores. Ella sería la única
responsable de todo. No debía 
molestarle... nada de cartas, silencio
completo. Ella estaba llena de dudas.
Pero decidida: él, galante y apuesto,
seguramente iba a necesitar su ayuda.
"Iré", dijo ella al fin.

(las luces se desvanecen y se eleva 
el telón en la oscuridad.)

Tema

Escena 1 - El viaje.

(Se ilumina el escenario. Interior 
de un vagón en el que viaja la
institutriz vestida de viaje.)

INSTITUTRIZ
Cerca de allí. Muy pronto lo sabré.
Sabré qué es lo que me espera.
¿Quién me dará la bienvenida?
Los niños... los niños.
¿Serán listos? ¿Me querrán?
Angelitos, sin madre, sin padre.
Pero los querré como a mí misma,
he dejado todos mis seres queridos 
en mi hogar tan lejos... tan diferente.
Si las cosas van mal, ¿qué haré?
¿Con quién puedo hablar, 
sin nadie de mi clase
para comunicarme?
Sólo la vieja ama de llaves.
¿Cómo me recibirá?
No debo escribir a su tutor.
Esto es lo peor de todo.
Pase lo que pase, así es. 
Yo debo decidir.
Un mundo y un motivo extraños.
¡Oh! ¿Por qué vengo?
No. He dicho que lo haría, 
y por él lo haré.
No hay nada que temer.
¿Qué podría ir mal?
Sé valiente, sé valiente.
Ya estamos cerca.
Muy pronto lo sabré.
Muy pronto lo sabré. 

(Se apagan las luces.)

Variación  I

Escena 2 - La Bienvenida.

(La entrada a Bly. Sra. Grose 
con los niños danzando alrededor
alegremente.)

MILES, FLORA
¡Sra. Grose!
¿Será bonita?
¡Sra. Grose!
¿Será una cruz?
¿Por qué no se da prisa?
¿Por qué no está aquí?
¿Nos querrá?
¿La querremos?

Sra. GROSE
¡Silencio, niños!
¡Señor, qué paciencia!
Será esa, será aquella...
Una docena de veces lo he afirmado.
No tardaréis en saberlo. 
¡Ahora, callaos!

(Da a Flora unas palmaditas, 
arregla el pelo de Miles, y se 
alisa su propio delantal.)

Señorita Flora, ¡su delantal!
Señorito Miles, ¡su pelo!
¡Estáte quieto querido, o me agotarás!
Enséñame cómo haces la reverencia.

(Miles se inclina.)

¿Cómo hace la presentación?

(Flora hace una genuflexión)

¡Reverencia!

(Miles hace una reverencia

¡Genuflexión!

(los niños continúan presentándose
y haciendo reverencias hasta que 
Sra. Grose los detiene.)

Aquí llega.

(Entra la institutriz.)

INSTITUTRIZ
¿Usted debe ser Sra. Grose?
Me alegro mucho de conocerla...
de estar aquí.

Sra. GROSE 
(presentándose)
¿Qué tal está, señorita?
Bienvenida a Bly.

INSTITUTRIZ
¿Esta debe ser Flora?
¿Y este Miles?

(Flora se inclina, Miles se presenta.)

Qué encantadores son, 
y también qué bellos.
La casa y el parque son espléndidos,
tan distintos de como yo los imaginé.
Me sentiré como una princesa aquí.
Empiezo a querer a Bly.

Sra. GROSE
Estoy tan contenta 
de que haya venido, señorita. 
Flora y Miles están contentos,
tan contentos de que usted esté aquí...
Son buenos chicos, sí... 
Lo son, señorita.
Pero son bulliciosos, muy vivaces
para una vieja ignorante. 
Me cansan,
mi cabeza no es muy brillante.
¡Las cosas que ellos se imaginan!
Soy demasiado vieja para juegos,
señorita, demasiado, 
y ahora ellos lo harán mejor,
con una joven tan vivaz 
como ellos mismos lo son.
Miles es espléndido en las lecciones,
y Flora muy aguda también.
Sí, son listos... 
y necesitan a alguien joven...
como ellos.
Son demasiado inteligentes para mí.

INSTITUTRIZ
Empiezo a querer a Bly

MILES, FLORA
¡Vamos! ¡Vamos!
Queremos mostrarle la casa,
deseamos enseñarle el parque.
¡No se quede aquí hablando!...

Sra. GROSE
Lo harán mejor con una joven.
Perdone la confianza, señorita.
Lo harán mejor ahora, 
ya que está usted aquí.
¡Silencio, niños!
Señor, ¡qué paciencia!
En un santiamén la estarán
arrastrando por todo el parque.

INSTITUTRIZ
No, deben enseñarme todas las cosas.
Bly es por ahora mi hogar.

(La escena queda oscura cuando los 
niños  conducen fuera a la institutriz.)

Variación II

Escena 3 - La carta.

(Se ilumina la escena en la entrada
a Bly, en la zona en la que la mayor
parte de la casa es ahora visible,
incluida una ventana baja)

Sra. GROSE
(entrando)
¡Señorita, señorita, 
una carta para usted!

(La institutriz sale de la casa.)

¡Aquí!

(Da la carta a la institutriz, que la
lee en silencio. Aparte.)

Una señorita joven, sin duda,
y además bonita. 
Ahora todo irá bien.
¡Llevábamos mucho tiempo solos!

INSTITUTRIZ
¡Sra. Grose! 
¡Ha sido expulsado del colegio!

Sra. GROSE
¿Quién?

INSTITUTRIZ
El pequeño Miles.

Sra. GROSE
¿Miles?

INSTITUTRIZ
¿Qué significa?
¿Que nunca debe volver?

Sra. GROSE
¿Nunca?

INSTITUTRIZ
¡Nunca! 
¡Oh, ha debido de ser muy malo!

Sra. GROSE
¿Malo él?

INSTITUTRIZ
Un peligro para sus amigos.

Sra. GROSE
¿El una molestia? ¡No lo creo!

INSTITUTRIZ
Dígame, Sra. Grose, 
¿ha tenido usted conocimiento
de que Miles fuera malo?

Sra. GROSE
Un chico no es un chico para mí si
alguna vez no ha sido algo travieso.
¡Pero malo, no, no lo es!

INSTITUTRIZ
No me lo puedo imaginar malo, no.
Miles, no, nunca.

Sra. GROSE
¡Nunca! Miles no.
Puede ser travieso, pero no malo.

(miran hacia la ventana donde ven 
a los dos niños jugando juntos.)

MILES, FLORA
Lavanda es azul, mentira, mentira...
Lavanda es verde
Cuando sea rey, mentira, mentira...
Tú serás reina.
Llama a tus hombres, mentira...
envíalos a trabajar,
algunos al arado, mentira, mentira...
otros a la carreta.
Unos a cortar heno, mentira...
otros a cortar maíz,
mientras tú y yo, mentira, mentira...

INSTITUTRIZ, Sra. GROSE
Mire qué alegre juega y cómo
mira a su hermana dulcemente.
¡Sí! El chico es un ángel.
Todo esto es una tontería...
No hay ni una palabra de verdad,
todo esto es un embuste perverso.

(Se oscurece la ventana.)

Sra. GROSE
¿Qué hará entonces?

INSTITUTRIZ
No haré nada

Sra. GROSE
¿Y qué le dirá al chico?

INSTITUTRIZ
No le diré nada.

Sra. GROSE
¡Bravo! Y yo le apoyaré.
Ay, señorita, 
¿puedo tomarme la libertad?

(Sra. Grose la besa. Se apagan 
las luces.)

Variation III

Scene 4 -The Tower

(The lights fade in again on the house.
The tower is now visible. It is evening.
Sweet summer. Enter the Governess,
strolling.)

GOVERNESS
How beautiful it is.
Each day it seems more beautiful to me.
And my darling children enchant me
more and more.
My first foolish fears 
are all vanished now,
are all banished now -
those fluttering fears 
when I could not forget the letter -
when I heard a far off cry in the night -
and once a faint footstep passed 
my door.
Only one thing I wish, 
that I could sea him -
and that he could sea how well 
I do his bidding.
The birds fly home to these great trees,
here too I am at home.
Alone, tranquil, serene.

(Quint becomes visible on the tower)

Ha! 'Tis he!

(He looks steadily at her then turns 
and vanishes.)

No! No! Who is it?
Who? Who can it be?
Some servant - 
no! I know them all.
Who is it who?
Who can it be?
Some curious stranger?
But how did he get in?
Who is it, who?
Some fearful madman 
locked away there?
Adventurer? Intruder?
Who is it, who?
Who can it be?

(The scene fades.)

Variation  IV

Scene 5 - The Window

(The lights fade in on the interior of 
the hall at Bly Flora and Miles ride 
in on a hobby horse.)

MILES, FLORA
Tom, Tom, the piper's son
Stole a pig and away he run.
Pig was eat and Tom was beat,
Tom ran howling down the street.

MILES
Now I'll steal the pig

FLORA
Go on then, go on!

MILES, FLORA
Tom, Tom, the piper's son!
Stole a pig and away he run -

MILES
Now chase me, chase me.

FLORA
I'll catch you.

MILES, FLORA
Pig was eat and Tom was beat,
Tom ran howling down the street.

FLORA
Let's do it again.

GOVERNESS 
(off)
Children! Are you ready?
Run along then.

MILES, FLORA
Tom, Tom, the piper's son.

(They ride out as the Governess 
comes in.)

GOVERNESS
I'll follow.

MILES, FLORA 
(off)
Stole a pig and away he run.

(The Governess looks about for a
moment, picks up a pair of gloves and
is about to go out when she looks up 
and sees Quint appear suddenly in the
window. They gaze at each other. He
disappears. The Governess runs out and
looks through the window as Quint 
had done. Mrs. Grose enters as the
Governess rushes back Into the room.)

Mrs. GROSE
Ah! My dear!
You look so white and queer.
What's ha happened?

GOVERNESS
I have been frightened.

Mrs. GROSE
What was it?

GOVERNESS
A man looked through the window, 
a strange man.
But I saw him before, 
on the tower.

Mrs. GROSE
No one from the village?

GOVERNESS
No.

Mrs. GROSE
A gentleman then?

GOVERNESS
No! Indeed no!

Mrs. GROSE
What was he like?

GOVERNESS
His hair was red, close-curling, 
a long, pale face, small eyes.
His look was sharp, fixed and strange.
He was tall, clean-shaven, yes,
even handsome.
But a horror!

Mrs. GROSE
Quint! Peter Quint!
Dear God, is there no end 
to his dreadful ways?

GOVERNESS
Peter Quint - who is that?
Tell me, Mrs. Grose!
Do you know him then?

Mrs. GROSE
Dear God!

(She weeps.)

GOVERNESS
Mrs. Grose, 
what has happened here, 
in this house?

Mrs. GROSE
Quint, Peter Quint, 
the master's valet.
Left here in charge.
It was not for me to say, 
miss, no indeed,
I had only to see to the house.
But I saw things elsewhere I did not like.
When Quint was free with everyone -
With little Master Miles -

GOVERNESS
Miles?

Mrs. GROSE
Hours they spent together.
Yes, miss, he made free with her too -
with lovely Miss Jessel, 
governess to those pets,
those angels, those innocent babes -
and she a lady, so far above him.
Dear God! Is there no end!
But he had ways to twist them round 
his little finger.
He liked them pretty 
I can tell you, miss,
and he had his will, morning and night.

GOVERNESS
But why did you not tell your master?
Write to him?
Send for him to come?

Mrs. GROSE
I dursn't.
He never liked worries.
'Twas not my place.
They were not in my charge.
Quint was too clever 
I feared him -
feared what he could do.
No, Mr. Quint, 
I did not like your ways!
And then she went.
She couldn't stay, not then.
She went away to die.

GOVERNESS
To die?
And Quint?

Mrs. GROSE
He died too.

GOVERNESS
Died?

Mrs. GROSE
Fell on the icy road - 
struck his head, lay
there till morning, dead!
Dear God, 
is there no end to his dreadful ways?

GOVERNESS
I know nothing of these things.
Is this sheltered place 
the wicked world
where things unspoken of can be?

Mrs. GROSE
Dear God!

GOVERNESS
Only this much I know; 
things have been done here 
that are not good, 
and have left a taste behind them.
That man: impudent, spoiled, depraved.
Mrs. Grose, I am afraid, not for me,
for Miles.
He came to look for Miles, 
I'm sure of that,
and he will come again.

Mrs. GROSE
I don't understand.

GOVERNESS
But I see it now, 
I must protect the children,
I must guard their quiet, 
and their guardian's too.
See that I see, know what I know, 
that they may see and know nothing.

Mrs. GROSE
Lord, Miss!
Don't understand a word 
of what you say.
But I'll stand by you, 
Lord, Miss,
indeed I will.

(The lights fade.)

Variación III

Escena 4 - La Torre.

(Se ilumina la escena de nuevo en 
la casa. La torre es visible ahora.
Anochecer de un dulce verano. Entra
la institutriz paseando.)

INSTITUTRIZ
Qué bello es todo.
Cada día me parece más bello.
Y mis queridos niños me gustan
cada vez más.
Mis primeros temores 
han desaparecido ahora,
todos están desterrados.
Esos temores palpitantes cuando aún
no podía olvidar la carta...cuando 
oí a lo lejos gemir en la noche ...
cuando unas pisadas suaves 
cruzaron mi puerta.
Sólo una cosa deseo, 
que pudiera verle y que él pudiera ver 
lo bien que cumplo su mandato.
Los pájaros sobrevuelan la casa 
desde esos grandes árboles.
Yo también estoy en casa.
Sola, tranquila, serena.

(Quint se hace visible en la torre.)

¡Ah! ¡Es él!

(él la mira fijamente, luego se vuelve
y desaparece.)

¡No! ¡No! ¿Quién es ese?
¿Quién? ¿Quién puede ser?
Algún criado...
¡no! Los conozco a todos.
¡No! ¡No! ¿Quién es ese?
¿Quién es, quién?
¿Quién puede ser?
¿Algún extranjero curioso?
¿Pero cómo ha podido llegar ahí?
¿Quién es, quién?
¿Algún horrendo loco encerrado allí?
¿Aventurero? ¿Intruso?
¿Quién es?, ¿quién?
¿Quién puede ser?

(Se apagan las luces.)

Variación IV

Escena 5 - La Ventana.

(El interior del vestíbulo de Bly.
Flora y Miles montan en un 
caballo de juguete.)

MILES, FLORA
Tom, Tom, el hijo del gaitero
robó un cerdo y echó a correr.
El cerdo fue comido y Tom apaleado.
Tom corrió gritando por la calle.

MILES
Ahora voy a robar el cerdo.

FLORA
¡Vamos! ¡Adelante entonces!

MILES, FLORA
Tom, Tom, el hijo del gaitero
robó un cerdo y echó a correr...

MILES
Ahora, ¡persígueme!

FLORA
¡Te cojo, te cojo!

MILES, FLORA
El cerdo fue comido y Tom apaleado.
Tom corrió gritando por la calle.

FLORA
¡Repitámoslo!

INSTITUTRIZ 
(fuera)
¡Niños! ¿estáis listos?
¡Pues a correr!

MILES, FLORA
Tom, Tom, el hijo del gaitero.

(los niños salen corriendo y la
Institutriz entra)

INSTITUTRIZ
¡Os seguiré!

MILES, FLORA
(desde fuera)
Robó un cerdo y echó a correr.

(La institutriz mira alrededor, recoge
un par de guantes, y está a punto 
de salir cuando alza la vista y ve
aparecer a Quint en la ventana. Se
miran fijamente. El desaparece. La
institutriz sale y mira a través de la
ventana como él lo hiciera. La Sra.
Grose entra a la par que vuelve a
entrar la institutriz a la habitación.)

Sra. GROSE
¡Querida!
Parece agotada y confusa.
¿Qué ha sucedido?

INSTITUTRIZ
Me he asustado.

Sra. GROSE
¿Qué ha pasado?

INSTITUTRIZ
Un hombre mirando 
a través de la ventana, 
un desconocido...
Pero lo vi anteriormente, en la torre.

Sra. GROSE
¿Nadie del pueblo?

INSTITUTRIZ
No.

Sra. GROSE
¿Un caballero, entonces?

INSTITUTRIZ
No, por cierto.

Sra. GROSE
¿Cómo era?

INSTITUTRIZ
Pelo negro, rizado; ojos pequeños,
una cara pálida y alargada.
Su mirada era intensa y extraña.
Era alto, bien afeitado.
Sí... incluso guapo.
Pero... ¡qué horror!

Sra. GROSE
¡Quint! ¡Peter Quint! ¡Dios Santo!
¿No habrá fin 
para sus espantosos manejos?

INSTITUTRIZ
Peter Quint, ¿quién es?
¡Dígamelo, Sra. Grose!
Entonces... ¿le conoce? ¡Diga!

Sra. GROSE
¡Dios mío!

(Llora.)

INSTITUTRIZ
Sra. Grose, 
¿qué ha ocurrido aquí, 
en esta casa?

Sra. GROSE
Quint, Peter Quint, 
el mayordomo del señor.
Dejó esto a su cargo...
No soy yo quien tendría que decirlo,
señorita, yo sólo miro por la casa.
Pero vi cosas que no me gustaban...
Quint se tomaba libertades 
con todo el mundo...
¡con el pequeño señorito Miles!

INSTITUTRIZ
¡Miles!

Sra. GROSE
Se pasaban horas juntos. Sí, señorita,
él también era muy atrevido con ella...
con la encantadora Srta. Jessel,
institutriz de esos ángeles, 
esas inocentes criaturas... 
y eso que era una dama 
muy por encima de él.
¡Santo Dios! ¿No acabará nunca?
Pero él tenía medios para engañarles.
Él los quería mucho, señorita,
se lo aseguro... y siempre
obtenía de ellos lo que quería.

INSTITUTRIZ
¿Por qué no se lo dijo al señor?
¿No le escribió?
¿No le envió aviso para que viniera?

Sra. GROSE
No me atreví.
Nunca quiere preocupaciones.
No era mi obligación.
Ellos no estaban a mi cargo.
Quint era tan listo. Le temía...
Temía lo que pudiera hacer.
¡No, Sr. Quint, 
no me gustan sus manejos!
Y ella entonces se fue.
No podía quedarse, 
no por más tiempo.
Se marchó para morir.

INSTITUTRIZ
¿Para morir?
¿Y Quint?

Sra. GROSE
También murió.

INSTITUTRIZ
¿Murió?

Sra. GROSE
Resbaló en la carretera helada, 
golpeándose la cabeza,
quedó allí hasta el amanecer, ¡muerto!
¡Dios mío! ¿No han acabado aún 
sus intrigas espantosas?

INSTITUTRIZ
Nada sabía de estas cosas.
¿Puede ser esta agradable casa
el lugar donde ocurrieron hechos
tan perversos?

Sra. GROSE
¡Dios mío!

INSTITUTRIZ
Sólo sé que han ocurrido 
cosas aquí que no son buenas,
y han dejado un amargo sabor 
tras de sí.
¡Ese hombre, grosero, depravado!
Sra. Grose, temo, no por mí,
sino por Miles.
Ha venido a ver a Miles, 
estoy segura de ello,
y regresará de nuevo.

Sra. GROSE
No entiendo.

INSTITUTRIZ
Pero ahora lo veo todo claro. 
Debo proteger a los niños...
estar de centinela permanentemente.
Vea lo que vea 
y sepa lo que sepa,
ellos no deben ver ni saber nada.

Sra. GROSE
¡Dios mío, señorita!
No entiendo una palabra 
de lo que dice.
Pero estoy con usted. 
¡Por Dios, señorita
que estaré a su lado!.

(Se apagan las luces.)

Variation V

Scene 6 - The Lesson

(The lights fade in on the schoolroom.
The Governess is hearing Miles his 
Latin lesson. Flora is "helping")

MILES, FLORA 
(echoing)
Many nouns it is we find
To the masculine are assigned:
Amnis, axis, caulis, collis,
Clunis, crinis, fascis, follis,
Fustis, ignis, orbis, ensis.
Panis, piscis, postis, mensis,
Torris, unguis and canalis,
Vectis, vermis, and natalis,
Sanguis, pulvis, cucumis,
Lapis, casses, manes, glis.
Many nouns it is we find
To the masculine are assigned:

GOVERNESS
That's good, Miles, 
you've learned that well!
Now say for me -

FLORA 
(frisking around)
Can't we stop now?
Let's do history!
Boadicea on her chariot!
Look at me!

GOVERNESS
Don't tease, dear!
We must do Miles' Latin.
Come now! 
What else do you remember?
Now think.

MILES 
(to himself hesitating)
Malo: I would rather be
Malo: in an apple-tree
Malo: than a naughty boy
Malo: in adversity.

GOVERNESS
Why, Miles, what a funny song!
Did I teach you that?

MILES
No, I found it.
I like it.
Do you?
Malo, Malo, Malo...

(The scene fades.)

Variation VI

Scene 7 - The Lake

(The lights fade in on the lake in the
park. A sunny morning. Flora and the
Governess wander in, the Governess 
with a book, Flora with a doll.)

FLORA
O rivers and seas and lakes!
Is this lake in my book?

GOVERNESS
No dear, it's far too small.

FLORA
Small? It's huge!
It's a great wide sea!

GOVERNESS
Then you must name it.
Come Flora, 
what seas do you know?

FLORA
Adriatic and Aegean,...

GOVERNESS
Yes!

FLORA
... Baltic, Bosnian and the Caspian,...

GOVERNESS
Good!

FLORA
... Black and Red and 
White and Yellow,...

GOVERNESS
And?

FLORA
... Medi-medi-terra-nean!

GOVERNESS
Go on!

FLORA
And... and... and... the Dead Sea.

GOVERNESS
And this one?

FLORA
Is the Dead Sea.

GOVERNESS
Oh!

FLORA
How can a sea be dead?

GOVERNESS
They call it dead 
because nothing can live in it.

FLORA
Then I wouldn't go in it, 
and neither would Miles.

(They settle down, Flora on the 
ground, with her doll, the Governess 
on a bench, with her book.)

Go to sleep, my dolly dear.
Go to sleep.

GOVERNESS
Sing to her dear, 
dolly must sleep wherever
you choose.

FLORA
Dolly must sleep 
wherever I choose.

(She rocks her doll.)

Today by the dead salt sea,
Tomorrow her waxen lids may close
On the plains of Muscovy.
And now like 
a Queen of the East she lies,
With a Turk to guard her bed,
But next, 
when her short-lived daylight dies,
She's a shepherdess instead.
But sleep dear dolly, O sleep and when
You are lost in your journeying dream
The sea may change to a palace again,
For nothing shall stay the same...

(She goes on rustling and patting 
the doll, pulling the coverlet on,
arranging reeds over her head.)

That's right, my darling.
How good you are.
Go to sleep.

(She turns round deliberately to face 
the audience as Miss Jessel appears 
at the other side of the lake. The
Governess looks up from her reading
and sees Miss Jessel who disappears.)

GOVERNESS 
(getting up)
Flora! Come along!
We must go now, go, 
and find Miles.

MILES 
(shouting off)
Hullo! Where are you, you two?

GOVERNESS
There he is!
Go to him! Go to him!

MILES 
(off)
Hullo!

(Flora runs out.)

GOVERNESS
Miss Jessel!
It was Miss Jessel!
She returns too, - she too, - she too, -
And Flora saw, I know she saw, 
and said nothing.
They are lost! Lost!
I neither save nor shield them.
I keep nothing from them.
O, I am useless, useless.
What can I do?
lt is far worse than I dreamed.
They are lost!
Lost! Lost!

(The scene fades as the Governess 
goes out.)

Variación V

Escena 6 - La Lección.

(Aula de estudio. La institutriz está
atendiendo a la lección de Latín de
Miles. Flora le "ayuda".)

MILES, FLORA 
(que le hace eco.)
Existen muchos nombres en "is";
como los asignado a los masculinos:
amnis, axis, caulis, collis,
clunis, crinis, fascis, follis,
fustis, ignis, orbis, ensis,
panis, piscis, postis, mensis,
torris, unguis, y canalis,
vectis, vermis, y natalis,
sanguis, pulvis, cucumis,
lapis, casses, manes, glis.
Existen muchos nombres en "is";
Como los asignado a los masculinos:

INSTITUTRIZ
Muy bien, Miles, 
lo has aprendido muy bien.
Ahora dime...

FLORA 
(correteando alrededor.)
¿No podríamos parar ya? 
¡Vamos a repasar historia!
¡Boadicea en su carro!
¡Mírame!

INSTITUTRIZ
¡No me tomes el pelo, querida!
Debemos seguir con el latín de Miles.
¡Sigamos!, 
¿qué más recuerdas?
Ahora ¡piensa!

MILES
(para sí, dubitativo)
Malo... preferiría estar
Malo... en un manzano
Malo... que ser un niño travieso
Malo... en la adversidad.

INSTITUTRIZ
¿Por qué, Miles, esa canción tan rara?
¿Te la he enseñado yo?

MILES
No, la encontré yo.
Me gusta;
¿y a usted?
Malo... Malo... Malo...

(Se apagan las luces.)

Variación VI

Escena 7 - El Lago.

(El lago del parque. Una mañana
soleada. Flora y la institutriz
deambulan. Flora con una muñeca 
y la Institutriz con un libro.)

FLORA
¡Ríos, mares y lagos!
¿Este lago figura en mi libro?

INSTITUTRIZ
No, cariño; es demasiado pequeño.

FLORA
¿Pequeño? ¡Es enorme!
¡Es un inmenso mar!

INSTITUTRIZ
¿Un mar? 
Entonces me los tienes que nombrar.
Venga, Flora, ¿qué mares conoces?

FLORA
Adriático y Egeo...

INSTITUTRIZ
Sí.

FLORA
Báltico, Jónico y el Caspio...

INSTITUTRIZ
¡Bien!

FLORA
...Negro, Rojo, 
y Blanco, y Amarillo...

INSTITUTRIZ
Y...

FLORA
Medi... ¡Mediterráneo!

INSTITUTRIZ
¡Adelante!

FLORA
Y... y... el Mar Muerto.

INSTITUTRIZ
¿Y éste?

FLORA
Es el Mar Muerto.

INSTITUTRIZ
¡Oh!

FLORA
¿Cómo puede un mar estar muerto?

INSTITUTRIZ
Se llama así porque 
nada puede vivir en él.

FLORA
Entonces no quisiera meterme en él,
y tampoco le gustaría a Miles.

(Se sientan. Flora en el suelo 
con su muñeca, y la institutriz en 
un banco con su libro.)

A dormir, mi querida muñeca,
a dormir.

INSTITUTRIZ
Cántale querida, 
la muñeca debe dormir
donde tú elijas.

FLORA
La muñeca debe dormir 
donde yo elija.

(Mece su muñeca.)

Hoy por el Mar Muerto salado.
Mañana sus párpados de cera podrán
cerrarse en las llanuras moscovitas.
Y ahora, un turco le guarda su cama,
como a una reina de oriente.
Pero después, 
cuando su breve vida acabe,
se convertirá en una pastora.
Pero duerme, querida muñeca, 
cuando estés viajando en tus sueños,
puede que el mar se convierta 
de nuevo en palacio,
pues nada será igual que antes...

(Flora mece su muñeca, y la ha
acuesta acariciándola, arropándola
y adornando su cabeza con juncos.)

Muy bien, queridita mía. 
¡Qué bien estás!
¡Vamos a dormir!

(vuelve la cabeza hacia el público
cuando la Srta. Jessel aparece en 
la otra orilla del lago. La institutriz 
alza la mirada de su libro y ve a 
Srta. Jessel, que desaparece.)

INSTITUTRIZ
(levantándose)
¡Flora!, ¡vamos!
Debemos irnos ahora.
¡Venga, busquemos a Miles!

MILES 
(gritando fuera)
¡Hola! ¿Dónde estáis?

INSTITUTRIZ
¡Allí está.!
¡Vete con él!

MILES 
(fuera)
¡Hola!

(Flora sale corriendo.)

INSTITUTRIZ
¡La Srta. Jessel! ¡Era la Srta. Jessel!
¡Ella también regresa, ella también.
Y Flora la ha visto, sé que la ha visto,
y se calla.
¡Están perdidos, perdidos!
¡Yo no los protejo ni los salvo!
¡Yo no los he sabido proteger!
¡Oh, soy una inútil, inútil!
¿Qué puedo hacer?
El asunto es mucho peor 
de lo que imaginaba.
¡Están perdidos!
¡Perdidos! ¡Perdidos!

(Se apagan las luces cuando sale 
la institutriz.)

Variation VII

Scene 8 - At Night

QUINT 
(unseen)
Miles!
Miles!
Miles!

(The lights fade in on the front of 
the house and the tower. Quint is on 
the tower. Miles in the garden 
below him in his night things.)

MILES
I'm here... O I'm here!

QUINT
I am all things strange and bold,
The riderless horse Snorting, 
stamping on the hard sea sand,
The hero-highwayman 
plundering the land.
I am King Midas with gold in his hand.

MILES
Gold, O yes, gold!

QUINT
I am the smooth world's double face,
Mercury's heels feathered with mischief 
and a God's deceit.
The brittle blandishment of counterfeit.
In me secrets,
and half-formed desires meet.

MILES
Secrets, O secrets!

QUINT
I am the hidden life that stirs
When the candle is out;
Upstairs and down, the footsteps
barely heard.
The unknown gesture, and the soft,
persistent word,
The long sighing light of the
night-winged bird.

MILES
Bird!

QUINT
Miles!

MILES
I'm listening.

QUINT
Miles!

MILES
I'm here.

QUINT
Miles!

Miss JESSEL 
(unseen)
Flora!
Flora!
Come!

QUINT
Miles!

(The lights come up on Flora at the
window and Miss Jessel by the lake.)

FLORA
I'm here...
O I'm here -

Miss JESSEL
Come!

MILES
I'm listening, I'm here.

QUINT
Miles!

Miss JESSEL
Their dreams and ours
Can never be one,
They will forsake us.
O come to me! Come!

FLORA
Tell me, what shall I see there?

QUINT 
(to Miles)
What goes on in your head, 
what questions?
Ask, for I answer all.

Miss JESSEL
All those we have wept for together;
Beauty forsaken in the beast's demesne,
The little mermaid weeping on the sill,
Gerda and Psyche seeking 
their loves again Pandora, 
with her dreadful box, as well.

QUINT 
(to Miles)
What goes on in your dreams?
Keep silent!
I know, and answer that too.

Miss JESSEL
Their knowledge and ours
Can never be one,
They will despise us.
O come to me, come!

QUINT, Miss JESSEL
On the paths, in the woods, 
on the banks, by the walls, 
in the long, lush grass, 
or the winter leaves, 
fallen leaves, I wait -
On the paths, in the woods, 
on the banks, by the walls, 
in the long, lush grass 
or the winter leaves,
I shall be there, you must not fail.

GOVERNESS 
(approaching)
Miles!
Where are you?

Mrs. GROSE 
(approaching)
Flora!
Are you there?

Miss JESSEL
Flora!
Come to me! -

FLORA
Yes!
I shall be there -

MILES
I shall never fail -

QUINT
Come!
Miles!

(The Governess appears in the porch.
Mrs. Grose appears in the window.
Quint and Miss Jessel disappear. 
The Governess runs to Miles.)

GOVERNESS
Mrs. Grose!
Go to Flora!

Mrs. GROSE
Why, whatever's going on?
Miss Flora out of bed!

GOVERNESS
Miles!
What are you doing here?

(Mrs. Grose takes Flora away.)

MILES
You see, I am bad, I am bad, 
aren't I?

(Miles goes into house followed by 
the Governess as the lights fade.)

Variación VII

Escena 8 - De Noche.

QUINT 
(no visible)
¡Miles!
¡Miles!
¡Miles!

(las luces iluminan la fachada de 
la casa y la torre. Quint está en 
ella. Miles en el jardín, debajo 
de él, con el camisón.)

MILES
¡Estoy aquí! ¡Oh, estoy aquí!

QUINT
Yo soy todas las cosas 
extrañas y atrevidas, 
el caballo sin jinete, carcajeándose, 
corriendo por la dura arena costera.
El héroe salteador de caminos. 
El rey Midas con el oro en su mano.

MILES
¡Oro! ¡Sí, oro!

QUINT
Yo soy la suave doble faz del mundo,
los infiernos de Mercurio,
diablo alado y divino mentiroso.
La frágil lisonja falsa.
En mí hallarás secretos, 
deseos nunca cumplidos.

MILES
¡Secretos! ¡Oh, secretos!

QUINT
Yo soy la vida oculta que perturba
cuando la vela se ha apagado.
Arriba y abajo, 
mis pisadas apenas se oyen.
El gesto desconocido, 
la palabra suave, tenaz.
El largo suspirar huyendo
del pájaro alado nocturno.

MILES
¡Pájaro!

QUINT
¡Miles!

MILES
¡Te escucho!

QUINT
¡Miles!

MILES
¡Estoy aquí!

QUINT
¡Miles!

Srta. JESSEL 
(no visible)
¡Flora!
¡Flora!
¡Ven!

QUINT
¡Miles!

(las luces iluminan a Flora en la
ventana y a la Srta. Jessel en el lago.)

FLORA
¡Aquí estoy!
¡Oh, aquí estoy!...

Srta. JESSEL
¡Ven!

MILES
Te escucho. Aquí estoy.

QUINT
¡Miles!

Srta. JESSEL
Sus sueños y los nuestros
nunca pueden ser lo mismo.
Nos abandonarán.
¡Oh, ven hacia mí! ¡Ven!

FLORA
Dime, ¿qué veré allí?

QUINT 
(a Miles)
¿En qué piensas? 
¿De qué dudas?
Pregunta, para que yo conteste a todo.

Srta. JESSEL
Lo mucho que os hemos llorado,
bellos abandonados al instinto.
La pequeña sirena 
gimiendo en el alféizar.
Gerda y Psique anhelando su amor.
Pandora, con su espantosa caja.

QUINT
(a Miles)
¿Qué ocurre en tus sueños?
¡Silencio!
Lo sé, y te lo contestaré también.

Srta. JESSEL
Sus conocimientos y nosotros
nunca serán los mismos.
Ellos desdeñarán.
¡Oh, ven hacia mí! ¡Ven!

QUINT, Srta. JESSEL
En las sendas, en los bosques, 
en las orillas, por los muros, 
entre las malas hierbas,
en las hojas de invierno, hojas caídas,
yo espero...
En las sendas, en los bosques, 
en las orillas, por los muros, 
entre las malas hierbas,
en las hojas de invierno.
Allí estaré, ¡no debes fallar!

INSTITUTRIZ 
(acercándose)
¡Miles!
¿Dónde estás?

Sra. GROSE 
(acercándose)
¡Flora!
¿Estás ahí?

Srta. JESSEL
¡Flora!
¡Ven conmigo!

FLORA
¡Sí!
Allí estaré...

MILES
Nunca fallaré.

QUINT
¡Ven!
¡Miles!

(La institutriz aparece en la entrada.
La Sra. Grose en la ventana.
Quint y Srta. Jessel desaparecen.
La institutriz corre hacia Miles.)

INSTITUTRIZ
¡Sra. Grose!
¡Coja a Flora!

Sra. GROSE
¿Por qué? ¿Qué ocurre?
¡La señorita Flora no está en su cama!

INSTITUTRIZ
¡Miles!
¿Qué estás haciendo aquí?

(la Sra. Grose coge a Flora.)

MILES
¡Ya lo ve! Yo soy malo. Soy malo,
¿no es verdad?

(Miles entra en la casa seguido de 
la institutriz. Se apagan las luces.)
ACT II

Variation VIII

Scene 1 - Colloquy and Soliloquy

(The lights fade in on Quint and 
Miss Jessel - nowhere.)

Miss JESSEL
Why did you call me 
from my schoolroom dreams?

QUINT
I call? Not I!
You heard the terrible sound 
of the wild swan's wings.

Miss JESSEL
Cruel! 
Why did you beckon me to your side?

QUINT
I beckon? No, not I!
Your beating heart to your own
passions lied.

Miss JESSEL
Betrayer! Where were you 
when in the abyss I fell?

QUINT
Betrayer? No, not I!
I waited for the sound 
of my own last bell.

Miss JESSEL
And now what do you seek?

QUINT
I seek a friend.

Miss JESSEL
She is here!

QUINT 
(laughing)
No! - self-deceiver!

Miss JESSEL
Ah! Quint, Quint, do you forget?

QUINT
I seek a friend -
Obedient to follow where I lead,
slick as a juggler's mate 
to catch my thought,
proud, curious, agile, he shall feed
my mounting power.
Then to his bright subservience 
I'll expound
the desperate passions 
of a haunted heart,
and in that hour
"The ceremony 
of innocence is drowned"

Miss JESSEL
I too must have a soul to share my woe.
Despised, betrayed, 
unwanted she must go
forever to my joyless spirit bound,
"The ceremony 
of innocence is drowned"

(The Ghosts come together.)

QUINT, Miss JESSEL
Day by day the bars we break,
break the love that laps them round,
cheat the careful watching eyes,
"The ceremony 
of innocence is drowned"

(The lights slowly fade on the Ghosts
and fade in on the Governess.)

GOVERNESS
Lost in my labyrinth 
I see no truth, 
only the foggy walls 
of evil press upon me.
Lost in my labyrinth 
I see no truth.
O innocence, you have corrupted me,
which way shall I turn?
I know nothing of evil, 
yet I feel it, I fear it,
worse - imagine it.
Lost in my labyrinth 
which way shall I turn?

(The lights fade.)

Variation IX

Scene 2 - The Bells

(The lights fade in on the churchyard
with a table-tomb and an indication 
of a church.)

MILES, FLORA 
(chanting off)
O sing unto them a new song:
Let the congregation praise him.
O ye works and days:
Bless ye the Lord.

(They walk in like choir boys.)

O ye rivers and seas and lakes:
Bless ye the Lord.
O amnis, axis, caulis, collis,
clunis, crinis, fascis, follis:
Bless ye the Lord.
Praise him and magnify him for ever.

(The children settle themselves on 
the tomb as the Governess and Mrs.
Grose enter.)

Mrs. GROSE
O Miss, a bright morning... to be sure.

GOVERNESS 
(absently)
Yes.

MILES, FLORA
O ye tombstones and trees:
Praise him.

Mrs. GROSE
Bright as the Sunday morning bells, 
how I love the sound.

GOVERNESS
Yes.

MILES, FLORA
O ye bells and towers:
Praise him.

Mrs. GROSE
And the dear children, 
how sweet they are together.

GOVERNESS
Yes.

MILES, FLORA
O ye paths and woods:
Praise him.
O ye frosts and fallen leaves:
Praise him.
O ye dragons and snakes, 
worms and feathered fowl:
Rejoice in the Lord.

Mrs. GROSE
Come Miss, don't worry
It will pass I'm sure.
They're so happy with you.
You're so good to them.
We all love you, miss.

MILES, FLORA
O Mrs. Grose, bless ye the Lord:
May she never be confounded.

GOVERNESS 
(taking Mrs. Grose aside.)
Dear good Mrs. Grose - 
They are not playing, 
they are talking horrors.

Mrs. GROSE
Oh! Never!

GOVERNESS
Why are they so charming?
Why so unnaturally good?
I tell you they are not with us, 
but with the others.

Mrs. GROSE
With Quint - and that woman?

GOVERNESS
With Quint and that woman.

Mrs. GROSE
But what could they do?

GOVERNESS
Do! They could destroy them.

Mrs. GROSE
Miss! You must write to their uncle.

GOVERNESS
That his house is poisoned, 
the children mad - 
or that I am?
I was changed not to worry him.

Mrs. GROSE
Yes. He do hate worry.

GOVERNESS
I shall never write to him.
Can you not feel them 
round about you?
They are here, there, everywhere.
And the children are with them, 
they are not with us.

Mrs. GROSE
Come Miss, don't worry.
It will pass I'm sure.
They're so happy with you, 
you're so good to them.
We all love you so.
Never you mind, 
well be all right, you'll see.

MILES, FLORA
O ye paths and woods:
Bless ye the Lord.
O ye walls and towers:
Bless ye the Lord.
O ye moon and stars, 
windows and lakes:
Praise him and magnify him for ever.

Mrs. GROSE
Come Miss!
It is time we went in.
Come to church, my dear, 
it will do you good.
Flora!
Miles!
Come along, dears.

(She takes the children off towards 
the church and goes in with Flora. 
Miles hangs back and then comes up 
to the Governess.)

MILES
Do you like the bells?
I do.
They're not half finished yet.

GOVERNESS
No.

MILES
Then we can talk 
and you can tell me when
I'm going back to school.

GOVERNESS
Are you not happy here?

MILES
I'm growing up, you know.
I want my own kind.

GOVERNESS
Yes, you're growing up.

MILES
So much I want to do, 
so much I might do...

GOVERNESS
But I trust you, Miles.

MILES
You trust me, my dear, 
but you think and think...
of us, and of the others.
Does my uncle think what you think?

(He goes off in to the church.)

Mrs. GROSE, FLORA, MILES 
(from the church)
Praise him and magnify him for ever!

GOVERNESS
It was a challenge!
He knows what I know, 
and dares me to act.
But who would believe my story?
Mrs. Grose?
No - she's no good.
She has doubts.
I am alone, alone.
I must go away now, 
while they are at church;
away from those false little lovely eyes;
away from my fears, 
away from the horrors;
away from this poisoned place;
away, away!

(The lights fade as she runs away.)
ACTO  II

Variación VIII

Escena 1 - Coloquio y Soliloquio.

(las luces iluminan a Quint y Srta.
Jessel, en un lugar indeterminado.)

Srta. JESSEL
¿Por qué me llamaste arrancándome
de mis sueños infantiles?

QUINT
¿Llamarte yo? ¡No!
Tú oíste el terrible sonido 
de las alas de los cisnes salvajes.

Srta. JESSEL
¡Cruel! 
¿Por qué me atrajiste hasta aquí?

QUINT
¿Atraerte yo? ¡No! ¡Yo no!
Tu palpitante corazón 
encubre tus propias pasiones.

Srta. JESSEL
¡Traidor! ¿Dónde estabas 
cuando me sumergí en los abismos?

QUINT
¿Traidor? ¡No!
Esperé el sonido 
de mi última campanada.

Srta. JESSEL
Y ahora, ¿qué buscas?

QUINT
Busco un amigo.

Srta. JESSEL
Ella está ahí.

QUINT 
(riendo)
¡No! Te engañas.

Srta. JESSEL
¡Ah! Quint, Quint, ¿lo has olvidado?

QUINT
Busco un amigo...
Que siga obediente mis órdenes,
sean cuales sean.
Astuto como un malabarista 
para captar mi pensamiento.
Orgulloso, curioso, ágil,
alimentará la base de mi poderío.
Luego, con su brillante servilismo,
expondré las desesperadas pasiones
de un corazón visitado por fantasmas.
Y en esa hora,
"La ceremonia de la inocencia 
está ahogada."

Srta. JESSEL
Yo también debo poseer un espíritu
para compartir mi aflicción, 
despreciada, traicionada, rechazada,
ligada por siempre a mi espíritu.
"La ceremonia de la inocencia 
está ahogada."

(los fantasmas se agrupan)

QUINT, Srta. JESSEL
Día a día rompemos los obstáculos,
rompemos el amor que los rodea,
engañamos a los ojos que los vigilan.
"La ceremonia de la inocencia 
está ahogada".

(Desaparecen Quint y Srta. Jessel
y aparece la institutriz.)

INSTITUTRIZ
Perdida en mi laberinto 
no veo la verdad, 
sólo los nebulosos muros que 
el apremio del Maligno me levanta.
Perdida en mi laberinto 
no veo la verdad.
¡Oh! ¡Inocencia! 
Tú me has corrompido,
¿qué camino debo tomar?
No conozco nada acerca del Maligno,
pero, lo temo, lo noto, lo imagino.
Perdida en mi laberinto, 
¿qué camino debo tomar?

(Se apagan las luces.)

Variación IX

Escena 2 - Las Campanas.

(el cementerio se ilumina, lápidas.
Una iglesia al fondo en donde está a
punto de iniciarse una ceremonia)

MILES, FLORA
(canturreando)
Cantemos nuevos himnos:
concede que la comunidad te alabe.
¡Oh trabajos y días!:
¡bendecid al Señor!

(Imitan a niños de coro.)

¡Oh vosotros, ríos y mares y lagos!
¡Bendecid al Señor!
Oh amnis, axis, caulis, collis,
clunis, crinis, fascis, follis:
¡bendecid al Señor!
Alabadle y glorificadle por siempre.

(Los niños se acomodan en una
tumba en el momento en que la
institutriz y Sra. Grose entran.)

Sra. GROSE
Una brillante mañana, señorita.

Institutriz 
(con aire ausente)
Sí.

MILES, FLORA
¡Oh, vosotros, lápidas y árboles:
Alabadle!

Sra. GROSE
Tan luminosa como una campana.
¡Cómo me gusta su sonido!

INSTITUTRIZ
Sí.

MILES, FLORA
¡Oh, vosotras, campanas y torres:
Alabadle!

Sra. GROSE
Y los nuestros queridos niños,
¡qué dulces los dos juntos!

INSTITUTRIZ
Sí.

MILES, FLORA
¡Vosotros, senderos y bosques:
alabadle!
¡Vosotros, escarcha y hojas caídas:
alabadle!
¡Vosotros, dragones y serpientes y
aves de rapiña:
regocijaos en el Señor!

Sra. GROSE
Venga, señorita, no se preocupe.
Pasará, estoy segura.
Ellos están tan contentos con usted.
Es usted tan buena con ellos.
Todos la queremos, señorita.

MILES, FLORA
¡Oh, Sra. Grose, bendiga al Señor!
Así nunca podrá quedar confundida.

INSTITUTRIZ
(lleva a la Sra. Grose aparte)
¡Dios Santo! ¡Sra. Grose!...
¡no están jugando!
¡Están diciendo horrores!

Sra. GROSE
¡Oh! ¡Eso nunca!

INSTITUTRIZ
¿Por qué están tan encantadores?
¿Tan antinaturalmente buenos?
Le digo que no están con nosotras,
sino con los otros.

Sra. GROSE
¿Con Quint y esa mujer?

INSTITUTRIZ
Con Quint y esa mujer.

Sra. GROSE
Pero ¿qué podrían hacer?

INSTITUTRIZ
¿Hacer? ¡Pueden destruirlos!

Sra. GROSE
¡Señorita! Debe escribir a su tío.

INSTITUTRIZ
Esa casa está poseída, 
los chicos locos o... 
¿lo estoy yo?
Él me ordenó que no le molestara.

Sra. GROSE
Sí, no le agradan las preocupaciones.

INSTITUTRIZ
Nunca le escribiré.
¿No nota su presencia 
alrededor nuestro?
Están aquí, aquí, en todas partes.
Y los niños están con ellos,
no están con nosotras.

Sra. GROSE
¡Vamos, señorita, no se preocupe!
Pasará, estoy segura.
Están tan contentos con usted,
es usted tan buena con ellos.
Todos la queremos.
No le importe, todos estaremos bien,
ya lo verá.

MILES, FLORA
¡Vosotros, senderos y bosques:
bendecid al Señor!
¡Vosotros, muros y torres:
bendecid al Señor!
¡Vosotros, luna y estrellas, 
ventanas y lagos: alabadle
por los siglos de los siglos!

Sra. GROSE
¡Vamos, señorita!
Es hora de que entremos.
Venga a la iglesia, querida.
Le hará bien.
¡Flora!
¡Miles!
¡Vamos, queridos!

(Reúne a los niños y se dirigen a 
la iglesia. Ella va con Flora. Miles 
se queda atrás y luego va hacia la
institutriz.)

MILES
¿Le gustan las campanas?
A mí, sí.
Todavía no han acabado de tañer.

INSTITUTRIZ
No.

MILES
Entonces, podemos hablar.
Dígame,
¿cuándo regresaré al colegio?

INSTITUTRIZ
¿No estás contento aquí?

MILES
Ya sabe, estoy creciendo...
Quiero estar con los de mi edad.

INSTITUTRIZ
Sí, estás creciendo.

MILES
Hay muchas cosas que deseo hacer,
debiera hacer tantas cosas...

INSTITUTRIZ
Pero confío en ti, Miles.

MILES
Confía usted en mí, querida, 
pero piensa y piensa...
acerca de nosotros, y de los otros.
¿Piensa mi tío lo que usted?

(Miles entra en la iglesia.)

Sra. GROSE, FLORA, MILES
(desde la iglesia)
¡Alabadle y glorificadle por siempre!

INSTITUTRIZ
¡Ha sido un reto!
El sabe lo que yo sé, 
y me desafía.
Pero, ¿quién podría creer mi historia?
¿La Sra. Grose?
No... ella no. 
Tiene demasiadas dudas.
Estoy sola, sola.
Debo partir, ahora, 
mientras están en la iglesia.
Lejos de esos falsos ojitos amorosos,
lejos de mis temores, 
lejos de esos horrores,
lejos de ese lugar envenenado;
¡Lejos, lejos!

(Sale corriendo. Se apagan las luces.)

Variation X

Scene 3 - Miss Jessel

(The light fades in on the 
school-room, with desk The 
Governess enters immediately. 
Miss Jessel is sitting at the desk.)

GOVERNESS
She is here!
Here, in my own room!

Miss JESSEL
Here my tragedy began, 
here revenge begins.

GOVERNESS
Nearer and nearer she comes, 
from the lake, from the stair.

Miss JESSEL
Ah, here I suffered, 
here I must find my peace.

GOVERNESS
From the stair, from the passage.

Miss JESSEL
Peace did I say?
Not peace but the fierce imparting 
of my woe.

GOVERNESS
From the passage, 
into the very heart of my kingdom.

Miss JESSEL
I shall come closer, closer, 
and more often.

GOVERNESS
There she sheds 
her ghastly influence.
She shall not!
She shall not!
I won't bear it!

Miss JESSEL
So I shall be waiting, 
waiting for the child.

(The Governess braces herself to 
speak directly to her.)

GOVERNESS
Why are you here?

Miss JESSEL 
(rising)
Alas! Alas!

GOVERNESS
It is mine, mine, the desk.

Miss JESSEL
Alas! Alas!

GOVERNESS
They are mine, mine, the children.
I will never abandon them.

Miss JESSEL
Alas! Alas!
I cannot rest.
I am weary and I cannot rest.

GOVERNESS
Begone!
Begone!
You horrible, terrible woman!

Miss JESSEL
Alas!

(She disappears.)

GOVERNESS
I can't go - I can't.
But I can no longer support it alone.
I must write to him, 
write to him now.

(She goes to the desk and writes.)

Sir - dear Sir - 
my dear Sir -
I have not forgotten 
your charge of silence,
but there are things that you must know,
and I must see you, 
must see and tell you, at once. 
Forgive me. That is all.

(The scene fades.)

Variation XI

Scene 4 - The Bedroom

(The lights fade in on Miles sitting
restlessly on the edge of his bed, 
with his jacket and shoes off. The 
room is lit by a candle.)

MILES
Malo: than a naughty boy..
Malo: in...

(The Governess is seen approaching 
the room.)

I say, what are you waiting for?

GOVERNESS 
(comes in)
Why Miles, not yet in bed? 
Not even undressed.

MILES
O I've been sitting, 
sitting and thinking.

GOVERNESS
Thinking?
Of what were you thinking?

MILES
Of this queer life, 
the life we've been living.

GOVERNESS
What do you mean by that?
What life?

MILES
My dear, you know.
You're always watching.

GOVERNESS
I don't know, Miles, 
for you've never told me, 
you've told me nothing, 
nothing of what happened before I came.
I thought till today 
that you were quite happy.

MILES
I am, I am.
I'm always thinking, thinking.

GOVERNESS
Miles, I've just written to your guardian.

MILES
What a lot you'll have to tell him.

GOVERNESS
So will You, Miles.

(Miles changes his position, but does 
not answer.)

Miles - dear little Miles, 
is there nothing you want to tell me?

(Miles shifts again.)

QUINT 
(unseen)
Miles - are you listening?

GOVERNESS
Miles, what happened at school?
What happened here?

(Miles turns away from her.)

QUINT 
(unseen)
Miles - I am here.

GOVERNESS
Miles, 
if you knew how 
I want to help you,
how I want you to help me save you.

QUINT 
(unseen)
Miles - I'm waiting, I'm waiting,
waiting, Miles.

(The candle goes out.)

MILES
Ah!

GOVERNESS
Oh, what is it?
What is it?
Why, the candle's out!

MILES
Twas I who blew it, 
who blew it, dear!

(The scene fades.)

Variation XII

(In the first production, throughout 
this Variation and the following 
Scene, Quint appeared as a silhouette)

QUINT 
(unseen)
So! She has written.
What has she written?
What has she written?
What has she written?
She has told all she knows.
What does she know?
What does she know? 
What does she know?
It is there on the desk,
there on the desk.
Easy to take!
Easy to take!
Easy to take!

Scene 5 - Quint

(Miles is seen hesitating in his room. 
He then creeps across the stage to 
the desk)

QUINT 
(unseen)
Take it!
Take it!
Take it!

(Miles takes the Governess's 
letter across to his bedroom. 
The lights fade.)

Variación  X

Escena 3 - Srta. Jessel.

(las luces iluminan la sala de estudio,
inmediatamente la institutriz entra.
La Srta. Jessel la está esperando,
sentada en el escritorio.)

INSTITUTRIZ
¡Está aquí!
¡Aquí! ¡En mi propia habitación!

Srta. JESSEL
Aquí comenzó mi tragedia, 
aquí comienza mi venganza.

INSTITUTRIZ
Cada vez está más cerca,
desde el lago, desde las escaleras...

Srta. JESSEL
¡Ah!, aquí sufrí, 
aquí debo encontrar mi paz.

INSTITUTRIZ
Desde las escaleras, desde el corredor.

Srta. JESSEL
¿Dije paz? No, paz no.
Sino comunicar la profundidad 
de mi dolor.

INSTITUTRIZ
Desde el corredor, 
hasta el mismo centro de mi ser.

Srta. JESSEL
Me acercaré más, más,
y más a menudo.

INSTITUTRIZ
Está ahí, 
emanando su espantosa influencia.
¡No lo hará!
¡No lo hará!
¡No lo permitiré!

Srta. JESSEL
Por lo tanto estaré acechando, 
esperando a la niña.

(La institutriz se arma de valor y
se dirige directamente a ella.)

INSTITUTRIZ
¿Por qué estás aquí?

Srta. JESSEL
(poniéndose en pie)
¡Ay! ¡Ay!

INSTITUTRIZ
¡Es mío! ¡el escritorio es mío!

Srta. JESSEL
¡Ay! ¡Ay!

INSTITUTRIZ
¡Los niños son míos, míos!
¡Nunca los abandonaré!

Srta. JESSEL
¡Ay! ¡Ay!
¡No puedo descansar!
¡Estoy fatigada y no logro descansar!

INSTITUTRIZ
¡Fuera!
¡Fuera!
Tú, ¡monstruo! ¡mujer terrible!

Srta. JESSEL
¡Ay!

(la Srta. Jessel desaparece.)

INSTITUTRIZ
No puedo irme, no puedo...
Pero no podré soportar esto 
por mucho tiempo sola.
Debo escribirle, escribirle ahora.

(Va al escritorio y escribe.)

Señor... querido Señor... 
mi querido Señor...
No he olvidado 
su orden de silencio,
pero hay cosas que debe conocer,
y debo verle, verle y hablarle,
aunque sólo sea por una vez. 
Discúlpeme. Esto es todo.

(Se apagan las luces.)

Variación XI

Escena 4 - La Habitación.

(Dormitorio de Miles. Está sentado
en el borde de su cama sin zapatos ni
camisa. La habitación está iluminada
por una vela.)

MILES
Malo, malo, como un niño travieso...
Malo en...

(Se ve a la institutriz aproximarse
a la habitación.)

¡Vaya!, ¿qué estarás buscando?

INSTITUTRIZ 
(entrando)
¿Miles, todavía no te has acostado?
¿Todavía no te has desnudado?

MILES
He estado aquí sentado, 
sentado y pensando.

INSTITUTRIZ
¿Pensando?
¿Y en qué lo hacías?

MILES
En esta extraña vida, 
la vida que estamos viviendo.

INSTITUTRIZ
¿Qué quieres decir con eso?
¿Qué vida?

MILES
Querida, usted lo sabe.
Siempre está observándolo todo.

INSTITUTRIZ
No sé. Miles, 
nunca me lo has contado,
no me has contado nada, nada 
de lo acontecido antes de mi llegada.
Pensaba hasta hoy 
que eras bastante feliz.

MILES
Yo siempre, siempre,
estoy pensando, pensando.

INSTITUTRIZ
Miles, acabo de escribir a tu tutor.

MILES
Tendrá que contarle muchas cosas.

INSTITUTRIZ
También tú, Miles.

(Miles cambia de postura, pero
no dice nada.)

Miles... querido Miles.
¿No hay nada que quieras decirme?

(Miles se mueve otra vez.)

QUINT 
(no visible)
¡Miles! ¿Me oyes?

INSTITUTRIZ
Miles, ¿qué ocurrió en el colegio?
¿qué pasó allí?

(Miles le da la espalda.)

QUINT 
(no visible)
¡Miles! Estoy aquí.

INSTITUTRIZ
Miles, si supieras cuánto deseo 
poder ayudarte,
cuánto deseo 
que me ayudes a salvarte...

QUINT
(oculto)
¡Miles! 
¡Estoy esperando, Miles!

(Se apaga la vela.)

MILES
¡Ah!

INSTITUTRIZ
¿Qué ocurre?
¿Qué sucede?
¿Por qué se apagó la vela?

MILES
¡He sido yo quien ha soplado,
querida!

(la escena se desvanece)

Variación XII

(En la primera producción, durante
esta Variación y en la siguiente,
Quint aparece como una silueta.)

QUINT 
(oculto)
Así que ha escrito.
¿Qué ha escrito?
¿Qué ha escrito?
¿Qué ha escrito?
Le ha escrito todo lo que sabe.
¿Qué es lo que sabe?
¿Qué es lo que sabe? 
¿Qué es lo que sabe?
La carta está en el escritorio,
está sobre el escritorio.
¡Es fácil saberlo!
¡Es fácil saberlo!
¡Es fácil saberlo!

Escena 5 - Quint

(Miles, está en su habitación. 
Se desliza por el suelo hacia el
escritorio.)

QUINT 
(oculto)
¡Cógela!
¡Cógela!
¡Cógela!

(Miles coge la carta de la institutriz 
y va hacia su habitación. 
Se apagan las luces.)

Variation XIII

Scene 6 - The Piano

(Miles is seen sitting at the piano,
playing. The Governess and Mrs. 
Grose are hovering about listening 
to him. Flora is sitting on the floor,
playing at 'cat 's cradle')

GOVERNESS, Mrs. GROSE
O what a clever boy; why, 
he must have practised very hard.

Mrs. GROSE
I never knew a little boy so good.

GOVERNESS
Yes, there is no mistake, 
he is clever, they both are.

Mrs. GROSE
They've come on wonderfully 
well with you, Miss.

GOVERNESS
My dear, 
with such children anything is possible.

(She takes Mrs. Grose aside.)

I've done it!
I've written it!
It's ready for the post.

Mrs. GROSE
That's right, Miss.
I'm sure that's right.

GOVERNESS 
(aloud to Miles)
Go on, dear.
Mrs. Grose is enjoying it.
We're all enjoying it.

GOVERNESS, Mrs. GROSE
O what a clever boy!
I never knew a little boy so good.

(The Governess stays by the piano
hanging over Miles. He finishes his 
first piece and turns the pages for the
second.)

Mrs. GROSE 
(walks over to watch Flora playing.)
And Miss Flora, playing at cat's cradle.
There's a nimble-fingered little girl.

(She settles down near Flora.)

Mrs. GROSE, FLORA 
(echoing)
Cradles for cats
Are string and air.
If you let go
there's nothing there.
But if we are neat
and nimble and clever
pussy-cat's cradle will
go on for ever.

FLORA
Mrs. Grose, are you tired?

(During this conversation Miles 
begins showing off at the piano.)

Mrs. GROSE
Well, my head do keep nodding.
It's this warm room.

GOVERNESS 
(softly)
Ah, Miles!
Miles!

FLORA
Shut your eyes 
then and you shall have a cradle, 
Mrs. Grose's cradle -

Mrs. GROSE
And Master Miles' playing.

FLORA 
(to Mrs. Grose)
Go to sleep!
Go to sleep!

(Flora slips away unnoticed.)

GOVERNESS 
(softly)
Ah, Miles!
Miles!

(She stops him suddenly.)

Flora!
Flora!
Mrs. Grose!
Wake up!
She is gone.

Mrs. GROSE
What? Who, Miss?

GOVERNESS
Flora's gone, gone out to her.
Come, we must go and find her!

Mrs. GROSE
Lord, Miss! 
But you'll leave the boy?

GOVERNESS
O I don't mind that now, 
he's with Quint!
He's found the most divine little 
way to keep me quiet while she went.
Come! Come!

(They rush off. Miles plays triumphantly
on as the scene slowly fades.)

Variation XIV

Scene 7 - Flora

(The scene fades in on Flora by 
the side of the lake, watching. 
The Governess and Mrs. Grose 
are heard, calling off-stage.)

Mrs. GROSE, GOVERNESS 
(off)
Flora!

(They rush in and see the girl 
by the lake.)

Mrs. GROSE
There she is!

(She runs over to Flora.)

Fancy running off like that, 
and such a long
way, too, without your hat and coat.

(The Governess slowly walks over 
to them.)

You are a naughty girl, 
whatever made you leave us all?

GOVERNESS
And where, my pet, is Miss Jessel?

(Miss Jessel appears on the other 
side of the lake.)

Miss JESSEL
Flora!

GOVERNESS
Ah! She is there!
Look! She is there!

(Pointing.)

Look! You little unhappy thing!
Look! Mrs. Grose!
She is there!

Miss JESSEL
Flora! Do not fall me!

Mrs. GROSE
Indeed Miss, there's nothing there.

GOVERNESS
Only look, dearest woman, 
don't you see, now, now!

Miss JESSEL
Nothing shall they know.

Mrs. GROSE 
(to Flora)
She isn't there, little lady, 
nobody is there.

GOVERNESS
But look!

FLORA
I can't see anybody, can't see anything,
nobody, nothing, nobody, nothing;
I don't know what you mean.

Mrs. GROSE 
(comforting)
There's nobody there. -

Miss JESSEL
We know all things, 
they know nothing,
don't betray me.
Silence!
Silence!

Mrs. GROSE
She isn't there.
Why, poor Miss Jessel's 
dead and buried,
we know that, love.
It's all a mistake.

FLORA
You're cruel, horrible, 
hateful, nasty.
Why did you come here?
I don't know what you mean.
Take me away!
Take me away!

(Pointing at the Governess.)

I don't like her!
I hate her!

GOVERNESS 
(with horror)
Me!

Mrs. GROSE
Yes, it's all a mistake, 
and we'll get home 
as fast as we can.
There, there, dearie, 
we'll get home as fast as we can.

GOVERNESS
Yes! Go! Go! Go!

Miss JESSEL.
Ah! Flora, Flora, 
do not fail me! Flora!

FLORA
I can't see anybody,
can't see anything,
nobody, nothing.
I don't know what she means.
Cruel, horrible,
hateful, nasty!
We don't want you!
We don't want you!
Take me away, take me away from her!
Hateful, cruel,
nasty, horrible!

(Flora and Mrs. Grose go off 
comforting one another. The 
Governess watches them go while 
Miss Jessel slowly disappears.)

GOVERNESS
Ah! my friend, you have forsaken me!
At last you have forsaken me.
Flora, I have lost you, 
she has taught you how to hate me.
Am I then horrible?
No! No!
But I have failed, most miserably failed,
and there is no more innocence in me.
And now she hates me!
Hates me!
Hates me!

(The lights quickly fade.)

Variación XIII

Escena 6 - El Piano.

(Miles, sentado ante el piano,
tocando. La institutriz y la Sra. 
Grose están sentadas a su lado, 
escuchando. Flora está sentada 
en el suelo, meciendo al gato.)

INSTITUTRIZ, Sra. GROSE
¡Oh! Que chico tan listo.
Debería practicar más asiduamente.

Sra. GROSE
Nunca conocí un niño tan bueno.

INSTITUTRIZ
¡Ah, sí!, no cabe la menor duda,
es muy listo, ambos lo son.

Sra. GROSE
Han mejorado muchísimo
con usted, señorita.

INSTITUTRIZ
Querida mía, con niños como estos,
todo es posible.

(a la Sra. Grose, en voz baja.)

¡Lo he hecho!
¡le he escrito!
¡Ya está lista para el correo.

Sra. GROSE
Muy bien, señorita.
Estoy segura de que ha hecho bien.

INSTITUTRIZ 
(en alto, a Miles)
Sigue, cariño,
La Sra. Grose está disfrutando.
Todos disfrutamos.

INSTITUTRIZ, Sra. GROSE
Qué chico tan listo.
Nunca conocí un niño tan bueno.

(La institutriz permanece en pie
al lado del piano. Miles ha concluido 
la primera pieza y pasa las páginas
hasta encontrar la segunda.)

Sra. GROSE 
(mirando a Flora).
Y la señorita Flora acunando al gato.
Es una niña con dedos ágiles.

(Se sienta cerca de Flora.)

Sra. GROSE, FLORA 
(haciéndole eco)
Cunas para gatos
son de cuerda y aire.
si las soltamos,
ya no existen.
Pero si somos aseados
ágiles y listos,
la cuna del minino 
durará para siempre.

FLORA
Sra. Grose, ¿está usted cansada?

(Durante esta conversación,
Miles comienza a lucirse al piano.)

Sra. GROSE
Bueno, me estoy cayendo de sueño.
Es por el calor de esta habitación.

INSTITUTRIZ 
(suavemente)
¡Ah, Miles!
¡Miles!

FLORA
Cierre los ojos 
y entonces tendrá una cuna,
la cuna de la Sra. Grose.

Sra. GROSE
Y la música de Miles.

FLORA
(a la Sra. Grose)
¡Vaya a dormir!
¡Vaya a dormir!

(Flora desaparece sin que se note.)

INSTITUTRIZ 
(suavemente)
¡Ah, Miles!
¡Miles!

(De pronto ella le detiene.)

¡Flora!
¡Flora!
¡Sra. Grose!
¡Despiértese!
¡Se ha ido!

Sra. GROSE
¿Qué? ¿Quién, señorita?

INSTITUTRIZ
Flora se ha ido, se ha ido con ella.
Vamos, ¡debemos ir a buscarla!

Sra. GROSE
¡Dios mío, señorita! 
¿Y va a dejar solo al niño?

INSTITUTRIZ
No me preocupa eso ahora, 
¡él está con Quint!
Él ha encontrado la forma sutil
de distraerme mientras ella se iba.
¡Vamos! ¡Vamos!

(Corren mientras Miles toca con aire
triunfal y la escena se oscurece.)

Variación XIV

Escena 7 - Flora.

(Flora, en la orilla del lago, 
vigilante. Se les oye a la institutriz 
y a la Sra. Grose, llamando desde
fuera de la escena.)

Sra. GROSE, INSTITUTRIZ 
(fuera)
¡Flora!

(Se apresuran y ven a la niña en 
la orilla del lago.)

Sra. GROSE
¡Allí está!

(Reprendiendo a Flora.)

Vaya capricho venir hasta aquí,
y qué camino tan largo, además,
sin tu sombrero ni tu abrigo.

(La institutriz camina lentamente
hacia ellas.)

Eres una niña mala,
¿qué motivos tenías para dejarnos?

INSTITUTRIZ
¿Y dónde está la Srta. Jessel, cariño?

(la Srta. Jessel aparece en la otra
orilla del lago.)

Srta. JESSEL
¡Flora!

INSTITUTRIZ
¡Ah! ¡Está allí!
¡Mira! ¡Está allí!

(Señalando hacia ella)

¡Mira, pequeña infeliz!
¡Mire, Sra. Grose!
¡Está allí!

Srta. JESSEL
¡Flora! ¡No me falles!

Sra. GROSE
Pero señorita, allí no hay nadie.

INSTITUTRIZ
¡Mire, querida mía! ¿no la ve?
¡Ahora! ¡Ahora!

Srta. JESSEL
Nada sabrán.

Sra. GROSE 
(a Flora)
Ella no está allí, mi niña, 
allí no hay nadie.

INSTITUTRIZ
¡Pero mírela!

FLORA
No veo a nadie, no veo nada.
nadie, nada, nadie, nada;
No sé a qué se refiere.

Sra. GROSE 
(tranquilizándola)
Nadie hay allí.

Srta. JESSEL
Nosotras lo sabemos todo, 
ellas no saben nada.
No me traiciones.
¡Silencio!
¡Silencio!

Sra. GROSE
Ella no está allí.
Pero si la pobre Srta. Jessel 
está muerta y enterrada,
todos lo saben.
Se trata de un error.

FLORA
Son crueles, horribles, 
odiosas, detestables.
¿Por qué vienen aquí?
No sé qué quieren decir.
¡Déjenme!,
¡déjenme!

(Señalando a la institutriz)

No me gusta ella.
¡La odio!

INSTITUTRIZ 
(horrorizada)
¡A mí!

Sra. GROSE
Sí, todo es un error, 
y debemos volver a casa
tan rápido como podamos.
Vamos cariño, volvamos a casa
tan rápido como podamos.

INSTITUTRIZ
Sí, ¡vamos!, ¡vamos!, ¡vamos!

Srta. JESSEL
¡Ah!, Flora, Flora, 
¡no me falles, Flora!

FLORA
Yo no veo a nadie,
no veo nada,
nadie, nada.
No sé lo que ella pretende.
Cruel, horrible,
odiosa, detestable,
¡nosotras no la queremos!,
¡no la queremos!
¡Déjeme, déjeme!
¡Odiosa, cruel,
detestable, horrible!.

(Flora y la Sra. Grose salen de
escena consolándose mutuamente.
La institutriz las ve marchar,
mientras la Srta. Jessel desaparece)

INSTITUTRIZ
¡Ay, amiga mía, me has abandonado!
Al fin me has dejado.
Flora, te he perdido. 
Ella te ha enseñado
la manera de odiarme.
¿Soy, entonces, horrible? ¡No, no!
Pero he fallado, 
he fallado miserablemente,
y ya no hay más inocencia en mí.
¡Y ahora me odia!
¡Me odia! ¡Me odia!

(Se apagan las luces.)

Variation XV

Scene 8 - Miles

(The house and grounds. As the lights
fade in Mrs. Grose and Flora appear in
the porch, dressed for travelling, Flora
with doll and little bag. The Governess
walks towards them, Flora deliberately
turns her back.)

GOVERNESS
Mrs. G rose -

Mrs. GROSE
O Miss, 
you were quite right, 
I must take her away.
Such a night as I have spent -

(She cries.)

No, don't ask me.
What that child has poured out 
in her dreams - 
things I never knew nor hope to know,
nor dare remember.

GOVERNESS
My dear, 
I thought I had lost you, 
thought you couldn't believe me, 
my dear -

Mrs. GROSE
I must take her away.

GOVERNESS
Yes, go to their uncle.
He knows now that all is not well, 
he has had my letter.

Mrs. GROSE
My dear, your letter never went, 
it wasn't where you put it.

GOVERNESS
Miles?

Mrs. GROSE
Miles must have taken it.

GOVERNESS
All the same, go, 
and I shall stay and face what 
I have to face with the boy.

(Mrs. Grose goes quickly to 
Flora and takes her off.)

O Miles - 
I cannot bear to lose you!
You shall be mine, and I shall save you.

(Miles saunters on.)

MILES
So, my dear, we are alone.

GOVERNESS
Are we alone?

MILES
Oh, I'm afraid so.

GOVERNESS
Do you mind?
Do you mind being left alone?

MILES
Do you?

GOVERNESS
Dearest Miles, 
I love to be with you - 
what else should I stay for?

MILES
So, my dear, 
for me you stay?

GOVERNESS
I stay as your friend, 
I stay as your friend. 
Miles, there is nothing 
I would not do for you, remember -

MILES
Yes, yes.
If I'll do something now 
for you.

GOVERNESS
Do tell me what it is then 
you have on your mind.

QUINT 
(unseen)
Miles!

(Miles looks desperately round, 
but cannot see Quint.)

GOVERNESS
I still want you to tell me.

MILES
Now?

GOVERNESS
Yes - it would be best, you know.

QUINT 
(unseen)
Beware of her!

(Miles looks about again.)

GOVERNESS
What is it, Miles?
Do you want to go and play?

MILES
Awfully!
I will tell you everything.
I will!

QUINT
(unseen)
No!

MILES
But not now.

GOVERNESS
Miles, did you steal my letter?

QUINT 
(appears on the tower)
Miles! I am waiting, 
watching for you now.

(The Governess sees Quint and pushes
Miles round so that he cannot see him.)

GOVERNESS
Did you?
Did you?

MILES
No. Yes.
I took it.

(Quint turns away.)

GOVERNESS
Why did you take it?

(Quint descends the tower)

MILES
To see what you said about us.

QUINT
Be silent!

GOVERNESS
Miles, dear little Miles, 
who is it you see?
Who do you wait for, watch for?

QUINT
Do not betray our secrets.
Beware, beware of her!

MILES
I don't know what you mean.

GOVERNESS
Who is it, who?
Say - for my sake - 
look at me, Miles!

QUINT
Miles, you're mine!
You must be free.

MILES
Is he there, is he there?

GOVERNESS
Is who there, Miles?
Say it!

QUINT
Don't betray us, Miles!

MILES
Nobody, nothing.

GOVERNESS
Who? Who?
Who made you take the letter?
Who do you wait for, watch for?
Only say the name 
and he will go for ever, for ever.

QUINT
On the banks, by the walls,
remember Quint.
At the window. on the tower,
when the candle is out,
remember, Quint.
He leads, he watches,
he waits, he waits.

MILES
Peter Quint, you devil.

(He runs into the 
Governess's arms.)

GOVERNESS
Ah, Miles, you are saved, 
now all will be well.
Together we have destroyed him.

QUINT
Ah Miles, we have failed.
Now I must go.
Farewell.
Farewell, Miles, farewell.

(Quint slowly disappears)

GOVERNESS
Ah! What is it?
What is it?
Miles, speak to me, speak to me.
Why don't you answer?

(She realises that the boy is dead.)

Miles, Miles, Miles!
Ah. ah, don't leave me now!

(She lays him down on the ground.)

Ah! Miles!
Malo, Malo!
Malo than a naughty boy.
Malo, Malo in adversity.
What have we done between us?
Malo, Malo, Malo, Malo, Malo...

End of Opera

Variación XV

Escena 8 - Miles.

(Alrededores de la casa. La Sra.
Grose y Flora, a la entrada, vestidas
con ropas de viaje. Flora tiene su
muñeca y un bolsito; la institutriz 
se dirige hacia ellas. Flora, 
deliberadamente, le da la espalda.)

INSTITUTRIZ
Sra. Grose...

Sra. GROSE
¡Oh, señorita! 
Tenía usted toda la razón...
Debo llevármela.
¡Qué noche he pasado!

(Llora.)

No, no me diga nada.
Lo que esta niña 
ha revelado en sus sueños...
cosas que jamás imaginé,
y ni siquiera me atrevo a recordar.

INSTITUTRIZ
Querida, 
creía que la había perdido a usted,
pensé que usted no llegaría a creerme,
querida...

Sra. GROSE
Debo llevármela.

INSTITUTRIZ
Sí, vayan donde su tío.
Él sabe ahora que todo no va bien.
Ha recibido mi carta.

Sra. GROSE
Querida, su carta nunca llegó.
No estaba donde la puso.

INSTITUTRIZ
¿Miles?

Sra. GROSE
Miles la debió coger.

INSTITUTRIZ
Es lo mismo, vayan, yo me quedaré 
y me enfrentaré a lo que sea 
por el bien del chico.

(la Sra. Grose va rápidamente 
donde Flora y salen las dos.)

¡Oh, Miles!...
No puedo permitir que te pierdas.
¡Serás mío y yo te salvaré!

(Miles aparece paseando.)

MILES
Bueno, querida mía, estamos solos.

INSTITUTRIZ
¿Solos?

MILES
Me temo que sí.

INSTITUTRIZ
¿Te importa?
¿Te importa estar solo?

MILES
¿Y a usted?

INSTITUTRIZ
Queridísimo Miles, 
deseo estar contigo...
¿Con quién más podría estar?

MILES
Luego, querida, 
¿se queda usted por mí?

INSTITUTRIZ
Me quedo como tu amiga, 
sólo como tu amiga.
Recuerda, Miles, que no hay nada
que yo no hiciera por ti...

MILES
Sí, sí.
Si yo pudiera hacer algo ahora 
por usted...

INSTITUTRIZ
Dime pues que es lo que tienes 
en tu mente.

QUINT 
(no visible)
¡Miles!

(Miles mira alrededor con angustia,
pero no puede ver a Quint.)

INSTITUTRIZ
Insisto en que me lo digas.

MILES
¿Ahora?

INSTITUTRIZ
Sí, sería lo mejor, tú lo sabes.

QUINT 
(no visible)
¡Cuídate de ella!

(Miles mira de nuevo alrededor.)

INSTITUTRIZ
¿Qué sucede, Miles?
¿Quieres ir a jugar?

MILES
¡Con todas mis fuerzas!
Le diré a usted todo.
¡Se lo voy a decir!

QUINT 
(no visible)
¡No!

MILES
Pero no ahora.

INSTITUTRIZ
Miles, ¿cogiste tú mi carta?

QUINT 
(Aparece en la torre)
¡Miles! Estoy aquí ahora, 
esperando, acechándote.

(La institutriz ve a Quint y aparta a
Miles de modo que no lo pueda ver.)

INSTITUTRIZ
¿Lo hiciste?
¿Lo hiciste?

MILES
No... 
Sí la cogí yo.

(Quint se aleja.)

INSTITUTRIZ
¿Por qué la cogiste?

(Quint desciende de la torre.)

MILES
Para saber qué decía sobre nosotros.

QUINT
¡Cállate!

INSTITUTRIZ
Miles, querido Miles, 
¿a quién miras?
¿A quién esperas? ¿A quién buscas?

QUINT
¡No traiciones nuestros secretos!
¡Aléjate, aléjate de ella!

MILES
No sé qué quiere decir.

INSTITUTRIZ
¿Quién es él? ¿Quién?
¡Dilo, por amor de Dios! 
¡Mírame, Miles!

QUINT
Miles, ¡me perteneces!
Debes liberarte.

MILES
¿Está ahí? ¿Está ahí?

INSTITUTRIZ
¿Quién está ahí?
¡Dilo!

QUINT
No nos traiciones, ¡Miles!

MILES
¡Nadie! ¡Nada!

INSTITUTRIZ
¿Quién? ¿Quién?
¿Quién te hizo coger la carta?
¿A quién esperas? ¿A quién buscas?
Sólo di su nombre, 
y se irá para siempre, para siempre.

QUINT
En las sendas, en los bosques,
¡recuerda a Quint!
En la ventana, en la torre,
cuando la vela se apague,
¡recuerda a Quint!
¡El que guía, el que observa,
el que espera!

MILES 
¡Peter Quint, eres el demonio!

(El niño corre en brazos de 
la institutriz.)

INSTITUTRIZ
¡Ah, Miles! ¡Te has salvado!
Ahora todo irá bien.
Juntos lo hemos destruido.

QUINT
Ah, Miles, hemos fallado.
Ahora debo irme.
Adiós.
Adiós, Miles, adiós.

(Quint desaparece lentamente.)

INSTITUTRIZ
No, ¿qué te pasa?
¿Qué te ocurre?
Miles, háblame, háblame.
¿Por qué no contestas?

(comprende que el chico ha muerto.)

¡Miles, Miles, Miles!
¡Ah! ¡No me dejes ahora!

(Lo tiende en el suelo.)

¡Ah, Miles!
¡Malo, Malo!
Malo... como un niño mimado
Malo... en adversidad.
¿Qué hemos hecho de nosotros?
Malo, Malo...

Fin de la Opera